I have been translating articles from NHK News Easy for practice, and I've noticed they sometimes use 「など」in a way I'm not familiar with. For example, in an article about a train that's about to be decommissioned because of its age, this sentence occurs:


I don't really understand the meaning of 「JR西日本など」, since my grammar resources explain the meaning of the suffix など as "non-exhaustive listing, like "etc.". So, does this mean that "JR West Japan and others" decided to retire the train?

2 Answers 2


Yes, this "など" simply means "and others."

According to Wikipedia, トワイライトエクスプレス is operated not only by JR西日本, but also by 2 other companies (JR東日本 and JR北海道).


  • 1
    I didn't think of it this way. This serves to remind me again that a little background knowledge never hurt anyone...
    – waldrumpus
    Commented May 29, 2014 at 19:52

Although this is unlikely for NHK publications, note that some writers will throw out a など in strange and inappropriate places, perhaps out of a sense that it makes the statement "softer" somehow. Some of the technical texts I've worked on have had gems like,

This variable is a Boolean, with values such as true or false.

Given that, in most implementations, a Boolean can only ever be true or false, the など here is completely superfluous and arguably just wrong. So when you encounter a など, analyze the text to see if it really belongs there.


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .