I have a sentence that I'm having some trouble with. It's from a game called Tales of Graces -- basically, at one point you go to a garden and grab one of these rare flowers from there. The sentence is the description that is displayed when you view the flower in your inventory.
裏山の花畑へ行った証拠にと、摘んだ花。
Something like "A flower that proves you went to the garden out on the hill", right? I get the gist of the sentence, but I'm not clear on what function にと has after 証拠. Is it a combination of the particles に and と? Does this combination carry any significant nuance?