What's the meaning of にあたって/にあたり? How can I translate it?
For example, how can I translate it in these sentences:
留学するにあたって受けた説明は、とても役に立った。
「討論を始めるにあたり、ちょっと注意をしておきます。」
What's the meaning of にあたって/にあたり? How can I translate it?
For example, how can I translate it in these sentences:
留学するにあたって受けた説明は、とても役に立った。
「討論を始めるにあたり、ちょっと注意をしておきます。」
留学するにあたって(≒留学するときに)受けた説明は、とても役に立った。
討論を始めるにあたり(≒始める前に)、ちょっと注意をしておきます。
I think you can use ~にあたって and ~にあたり interchangeably in most cases. I think both can mean "on the occasion of; at this time of; upon doing~~". (~にあたり sounds more formal than ~にあたって to me.)
留学するにあたり受けた説明は、とても役に立った。
(The explanation that I received when I was going to study abroad was very useful.)
討論を始めるにあたって、ちょっと注意をして*おきます。
(Before we enter into a debate, I'm going to give you some advice.)
*The 注意をする means "to give (someone) advice/warning". --> See goo辞書「注意」#3
By the way, にあたり/にあたって can follow a noun, as well as a verb:
留学にあたって・・・
討論の開始にあたり、・・・
I think they can also be replaced with に際し/に際して:
留学(する)に際し(て)・・・
討論を始めるに際し(て)・・・/ 討論の開始に際し(て)・・・
(As an aside, I think 「~~(する)にあたりまして/際しまして・・・」 is preferred in a formal speech.)
matreya is correct. にあたって could be replaced in the above sentences by とき 'toki' meaning "time", and hence "when". The construction is grammaticalized from the case marker に plus a form of the verb あたる 'hit.intransitive'. For instance as in
矢は的にあたった。 The arrow hit the target.
The argument marked here with に is a directional complement of the verb. That the construction にあたって is grammaticalized can be verified by the inability to pause between the case marker and the verb. In my example, pausing is possible between the directional complement and the verb, hence the verb is fully lexical there. This construction belongs to a class of case marker-verb constructions that have become grammaticalized constructions. Other such constructions are にとって 'for', として 'as', or において 'in, at'. One should also keep in mind that にあたって belongs to a more formal register of speech, much as において. にとって and として, however, are widely used in spoken Japanese.