I know how to say "without" when it comes to verbs using 〜ないで. But I was wondering how to use "without" when it comes to nouns. For example:

I left without my wallet.


I left without my glasses.

Sometimes I see なしに or なしで after a noun, and I wonder what the difference between them is and how to use them. How do I say "without (noun)" using なしに or なしで?

  • 1
    Could you provide more context or some examples and explain where exactly lies your difficulty?
    – Szymon
    May 6 '14 at 4:46
  • 1
    Please provide some example sentences using the two words in question.
    – dotnetN00b
    May 6 '14 at 5:25
  • 2
    You could add 抜き{ぬき} to the list...
    – Szymon
    May 6 '14 at 10:11
  • 1
    Isn't なしく a typo of なく?
    – Yang Muye
    May 6 '14 at 10:18
  • 3
    @user5292 please use the edit button to add extra information to your question. If you make it clear enough it will be reopened!
    – ssb
    May 7 '14 at 2:31

なし isn't really used this way. Just in terms of how the language works idiomatically, I've more often heard this expressed by using a different verb first:

  • XX を忘れて出かけました。
    I forgot my XX and left. → I left without my XX.
  • XX をテーブルに置いたまま出かけちゃった。
    I put XX on the table, and with it still there, I left → I left with XX still on the table.

I've googled and found this article, which makes sense to me. http://oshiete.goo.ne.jp/qa/894749.html

Concrete examples to your asked usage of なしで or なしに could be


which both sounds to be proper Japanese (for me). Their translation would be, as you might already knew, Without map, I cannot travel.

Their difference, I am still not very clear. I assume they are generally the same.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.