In a TV show I am watching (孤独のグルメ, perhaps many of you have heard of it) the gentleman is about to drink some coffee but pauses to savour the aroma. He says
いい かおり だ
Which I translate as "good aroma". Am I right in saying that におい is simply "smell"?
So perhaps
台所から においに来ています a smell is coming from the kitchen
and
台所から かおりに来ています an aroma is coming from the kitchen
(this may not be correct Japanese, please correct me)
So in example #2 it is implied there is a nice smell like food is cooking ("aroma") but in example #1 something could be burning or rotting.