Recently I've been listening to some Japanese radio stations online. I heard somebody say


a couple of times. I'm now hearing it sometimes in other places.

Can somebody tell me what it means? I can get search engine results with pages that use it but rikaichan doesn't translate it as a phrase, just the two components. Could somebody explain it to me please?

1 Answer 1


Looks like you're hearing it incorrectly. The phrase you want is お願{ねが}い致{いた}します. 致します is the humble form of します, so it's really just a more polite way to say お願いします.

  • Yes, I believe you are right. This link here which uses お願い出します lang-8.com/275973/journals/1309935 has a comment underneath where somebody corrects them to お願い致します Commented Apr 30, 2014 at 12:42
  • 1
    I can understand why one might want to think that お願い出します could be right as 出す is often used as a suffix like that, but it's just not used that way with お願い. お願い致します is a VERY common expression and I would say with virtually 100% certainty that it's the right interpretation your case.
    – ssb
    Commented Apr 30, 2014 at 12:46

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .