If someone asks, てんぷらをたべたことがありますか?

I read that you can answer with なんどもあります. However, I thought it would be たくさんあります. They both mean, "I've done it many times." Right?

  • 2
    @Szymon, I don't think we're supposed to edit questions in quite that way... as you've wiped out at least 1 place where the asker could learn something.
    – virmaior
    Commented Apr 29, 2014 at 2:14
  • 2
    @virmaior I changed "drink" to "eat" as the question is not about that. I also corrected a spelling mistake in たくさん. I didn't touch grammatically incorrect part of the question that needs to be corrected in an answer.
    – Szymon
    Commented Apr 29, 2014 at 2:17
  • 1
    I'm not saying the asker would be opposed to your changes or that they are substantively wrong -- they are of course right. At the same time, I don't think たくさんなあります is a spelling mistake. It's a grammar mistake of misusing a 形容動詞.
    – virmaior
    Commented Apr 29, 2014 at 2:29
  • 2
    – user1016
    Commented Apr 29, 2014 at 5:17
  • 2
    "ども、ありがとうございます。" << ダジャレですか?
    – Earthliŋ
    Commented Apr 29, 2014 at 21:37

1 Answer 1


I think both is OK but なんどもあります sounds more common.

たくさん also goes more natural with small things happening a lot, like 転{ころ}ぶ、失敗{しっぱい}する.

For example:

何度{なんど}も失敗{しっぱい}しました <- "I failed many times"

たくさん失敗{しっぱい}しました <- Same meaning but each failure sounds more numerous and less severe

何度{なんど}も成功{せいこう}しました <- "I succeeded many times"

たくさん成功{せいこう}しました <- "I succeeded a lot of times", which sounds a bit strange

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .