Ok, I've come across a few expressions involving the word わけ （訳）such as わけではない, to indicate that something differs from a notion the listener may have; わけがない, to indicate that there is no sense in something, and just ending the sentence with わけだ to indicate a conclusion. I was wondering how many more of these わけ expressions there are, and what they are.
In addition to what you've got listed there's also:
- わけが分からない, indicating that you don't know why something is happening
- もうしわけない／もうしわけありません, which is a formal way of apologizing (literally translated, it means "there is no excuse [for what happened]")