0

I've got a question about this part - それらの音が、世界の中心にあることを思い知らされ. I cannot understand why it's used passive form verb(思い知らされる) and それらの音. If I'm understanding correctly, the ones who "make you realize something are those sounds" So, is it a mistake here, some sort of "author's stylistic" or I'm just misunderstanding something?

いつもは車の音や街の音にかき消されてしまう、世界の囁き。それらの音が、世界の中心にあることを思い知らされ、だから、人の世界の不在を強く実感してしまうのだ

"The world's whisper, which is always erased by the sounds of cars and streets. Those sounds makes you realize, that you are in the center of the world, that is why..."

3
  • あっ、ごめん、コメント消しちゃった~ww
    – user1016
    Apr 8, 2014 at 16:48
  • まぁ、気にしないでください~ 説明してくれてありがとうございます
    – renchan
    Apr 8, 2014 at 16:56
  • 「思い知らされ、だから」seems a bit strange to me. Is that really the wording? Or does the sentence not stop at しまうのだ?
    – dainichi
    Apr 8, 2014 at 23:38

1 Answer 1

1

(それらの音が、世界の中心にある)ことを思い知らされ(る)

それらの音 is the subject for 世界の中心にある. The subject for 思い知らされ(る) and 強く実感してしまう is 私/私たち(I/we/you).  

2
  • そうだ、それらの音ってつまり、車の音や街の音ですか
    – renchan
    Apr 8, 2014 at 16:58
  • はい~そうです~ You realize/are made acutely aware that these sounds/noises(=車・街の音≒喧騒) are in the center of the world... て感じかなと思います
    – user1016
    Apr 8, 2014 at 17:09

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .