Here is the sentence (from the 日本語文法ハンドブック :
疑問詞が 「が」 「を」 以外の格助詞を伴う時はその格助詞の後にそのまま 「も」 を後接させます。
My guess : When the interrogatives are accompanied by a case-marking particle other than "が" and "を","も" can be added after that particle (without changing anything else).
1 : I don't understand why 伴う has a direct object though rikaichan says it's intransitive. From the examples I've seen, it seems to me that 伴う can either mean to accompany or to be accompanied by in the following way :
AがBに伴う。A accompanies B.
AがBを伴う。A is accompanied by B.
If that's the case is it transitive/intransitive? What does it mean exactly?
2 : I can't find any definition for 後接 (こうせつ?) in any dictionary that i have except an example sentence in the 和英大辞典 which made me guess that it meant "to be suffixed by".
But then, why is it :
疑問詞が 「。。。」 「も」 を 後接 させます。 The interrogatives let add も???
And not :
疑問詞が 「。。。」 「も」 に 後接 できます。 The interrogatives can be suffixed by も.
Or :
疑問詞が 「。。。」(自分を) 「も」 に 後接 されさせます。 The interrogatives let themselves be suffixed by も.
3 : Bonus point : Though I think I understand what they mean, I can't find any translation for 現場指示 and 文脈指示.
Is there any "official" translation for these words?