3

I'm having trouble with the following: えらく愉しい事続きなんだ

I don't know the meaning of えらく as I've never seen that word before.

2
  • 1
    It's a form of the adjective えらい. – Zhen Lin Mar 4 '14 at 17:39
  • 3
    Try swapping えらく for すごく. Do you understand the meaning then? – Robin Mar 4 '14 at 17:43
2

Though this seems already answered, I decided to make it more complete.

"えらく" is a kind of adverb(副詞) that is used to emphasize on something.

Some examples I came up with...
あの人は、えらく美人だ。
えらく大きな会社だ。

But overall i don't think i hear this very often. If you just want to emphasize, "すごく” or "とても” would be a better choice.

3
  • 1
    How is "すごい” or "とても” a better choice? – l'électeur Mar 5 '14 at 1:03
  • えらく can be replace by すごい often, but すごく can't be replaced by えらく all the time. – hide Mar 5 '14 at 1:09
  • 2
    1) A can be replaced by B often but B can't be replaced by A all the time, doesn't make B a better choice. 2) えらく is 連用形 of an i-adjective and とても is an adverb (i.e. they modify 用言) while すごい is the plain form of an i-adjective (i.e. modifies 体言). 3) "i don't think i hear this very often" → Probably because this usage is pretty colloquial. You might not see/hear it in textbooks or formal conversation. – user1016 Mar 5 '14 at 6:10

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.