13

While at first I believed it was simply bound to each individual word, I've noticed that the same onomatopoeic word sometimes has と after it and sometimes it doesn't.

Here's a case I stumbled upon:

踊り手は つま先立ってぐるぐると回った

犬が自分のしっぽを追いかけてぐるぐる回っている

What difference does the inclusion of と make?

  • 1
    It would be interesting to know if there is a rule but I concluded it was case by case, and in some cases the と was optional: If you look up the section on onomatopoeic words in the Dictionary Basic Japanese Grammar you will see that for number of words the と is in brackets. – Tim Feb 8 '14 at 10:10
12

I am going to post a rather simplistic answer just covering the basics. 

There are cases (1) where adding a 「と」 is appropriate, (2) where adding a 「と」 is inappropriate, and (3) where only adding a 「」, not a 「と」, is appropriate.

1) When an onomatopoeia functions adverbially to modify a verb, a 「と」 is often added. In very informal speech, on the contrary, it is often omitted.

「ワンワン[犬]{いぬ}が[鳴]{な}いている。」 = "A dog is barking 'bowwow'."

「[女]{おんな}はトウキョウナゴヤをゴツン[殴]{なぐ}り、[部屋]{へや}を[出]{で}ていった。」= "The woman clonked TokyoNagoya in the head and ran out of the room."

2) When an onomatopoeia is used with the verb 「する」, it is inappropriate to add a 「と」.

ニコニコするなっ!ここは[陸軍]{りくぐん}だ!マクドナルドじゃねえぞっ!」 = "Don't be smiling! This is the Army, not McDonald's!"

「トウキョウナゴヤは[仕事]{しごと}もしないでブラブラしている。」 = "TokyoNagoya is bumming around all day."

3) When describing a change of state using an onomatopoeia, one would generally need to add a 「に」 instead of a 「と」.

「くたくたなるまで[歩]{ある}いた。」 = "I walked until I was pooped."

「きんきん[冷]{ひ}やしたビールはうまい。」 = "Ice-cold beer tastes good."

  • does the distinction between 擬音語 and 擬態語 matter at all? – ssb Feb 9 '14 at 9:36
  • So when と is optional for an onomatopeia used adverbially, it's merely a matter of formality whether it should be included or not? – Daniel Safari Feb 9 '14 at 12:56
  • 1
    Do Japanese people really use 鳴く for dogs instead of [吠]{ほ}える? – istrasci Feb 10 '14 at 4:39
  • ↑めっちゃ追加質問きてるやんwww気づかんかった – Chocolate Jul 31 '17 at 1:03
  • Isn't there an exception to the first case when the verb being modified typically takes a quotativeと? Like きっぱり言う, ゆっくり書く? – macraf Aug 3 '17 at 3:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.