We can use as a substitute in successive sentences for something we've already mentioned so that we don't need to keep saying what it is:

  • どのTシャツが好き? → 赤いが好き。

Then there is the possessive/associative の:

  • 家の屋根、空の鳥、etc.

I was telling my friend about a new wallet I bought. By implication (or obviousness), it means the wallet I had before is now the "old wallet". So I wanted to talk about the contents of the old wallet. Can I use these two s consecutively to describe them, like:

  • 古いの の 中身

Is this grammatical? Used? Or would it be better to just say 古い{財布・もの・やつ}の中身?


1 Answer 1


The first の is the pronoun の.
The second の is the genitive の.

There are two possible sequences of these two のs:

  1. genitive + pronoun:  この本は花子のだ。 "This book is Hanako's."

  2. pronoun + genitive:  赤いのの表紙 "the cover of the red one"

In the former, the sequence of two のs is ungrammatical; you have to delete one of them.
In the latter, the sequence of two のs is okay.

(Examples adapted from a draft version of Hiraiwa's Constraining Doubling, although there are a number of publications on this subject--see the references section of the linked paper for further discussion.)

  • Can you say この本は花子のんだ though?
    – ithisa
    Jan 18, 2014 at 2:20
  • 1
    Hiraiwa says some speakers use んの or のん, in which case deletion doesn't occur. I take this to mean that you should avoid the のん version in standard Japanese, though the paper doesn't say so explicitly.
    – user1478
    Jan 18, 2014 at 2:24
  • 2
    ~のん sounds childlike to me. (幼稚園児か、小学校低学年くらいの・・・でも、近年はあまり聞かない気がする・・・古い言い方なのかも)
    – user1016
    Jan 24, 2014 at 6:37
  • 1
    @Chocolate ええこと言わはるわ。むっちゃ懐かしい響きや。確かに最近聞かへんな。
    – user4032
    Jan 24, 2014 at 8:38
  • @TokyoNagoyaさんは東京と名古屋火傷、関西弁なん?
    – istrasci
    Jan 24, 2014 at 15:36

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .