According to my dictionary both of them mean "lecture".
But is there any difference between them in nuance?


講義 is a lecture in the sense of academia. Your college classes, etc. are 講義.

講演 is more generally the act of speaking before an audience on a certain topic, or even just a speech or an address. Note the difference in kanji. This one uses the more theatrical sense of 演 from 演じる, 演劇, 演技 etc. whereas 講義 uses the more cerebral, scholarly 義.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.