甘い蜜 literally means "sweet honey". But in some sentences it seems to mean something different. For example,
1) たまに甘い蜜を与えて、また暗闇に落として……。
From time to time giving a sweet honey, but also dropping into darkness.
2) 結局、甘い蜜を吸うのはいつだって上の連中だけ。
After all, only they always suck a sweet honey.
3) お前をそそのかし、甘い蜜を与え、そして最後には堕落させてやる。
I instigate you, give you sweet honey, and in the end corrupt you.
Well, in the last sentence it must be "give you a pleasure". Anyway, I think that 甘い蜜 must mean something pleasurable, something that makes people happy.
My question is: what is the meaning of 甘い密 in sentences like these?