Specifically in the context of the following sentence, from 燃え尽きた地図 (1967):
「おまけに、変に小才が効くから、余計にいけねえんだ。特に、飯場の連中に、ツケで飲み食いさせるようにしたのが、まずかったな。事務所の係長に、鼻薬をきかせたりしてよ、そのツケの代金を、給金から差っ引かせるようにしたんだな。」
「なるほど…」
「こんなところまで、出稼ぎに来て、なんの楽しみもありゃしねえ、ツケがきくとなりゃ、後で後悔するのは分かっていても、つい財布の紐が緩んでしまうって寸法さ。」
Background: The speaker is describing a low-level gangster who is running a shady group of unlicensed meal trucks near a large rural construction site.
I looked up 「つけ」 on zokugo-dict.com, but didn't find anything. Is he spiking the food with drugs, or what? Why does he have to bribe his superior back in the city to do it?