3

胃に穴でも開けるんじゃないかって、見てるこっちが心配になった。

I see the point, but this かって confusing me. And んじゃない don't mean negative sense, right? And I guess that 胃に穴でも開ける mean "Shit a brick" but I can be wrong. So, what かって mean here?

1 Answer 1

7

かって is not a word or phrase so it does not mean anything by itself.

~~かって is a colloquial pronunciation of ~~かと. The か is a question particle and と is a quoting particle.

[胃]{い}に[穴]{あな}でも[開]{あ}けるんじゃないかって = 『胃に穴でも開けるんじゃないか?』と(思って)

= "I thought/wondered to myself (that someone might) 『胃に穴でも開けるんじゃないか?』"

As you said, じゃない here is affirmative.

こっち here means "I" (= the speaker).

0

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .