In the textbook "Japanese For Busy People I" (which uses only kana, not kanji), on page 161, there is the following sentence.

ごぜん 10じから ごご 3じまでです。かいぎの あとで さっぽろししゃに いって、さとうさんに あいます。

Using kanji, I think it would look like this:


However, a native Japanese speaker is suggesting I drop the "で" after the "の後" from the following sentence (I think to make it more natural):


Is having a "で" rather formal and textbook-ish Japanese?

  • It is 札幌支社 (= Sapporo branch), not 札幌市会社 (which makes no sense).
    – user4032
    Dec 21, 2013 at 22:13

1 Answer 1


It is not particularly bookish or formal to say ~~の後で or ~~した後で, but it is true that the で gets omitted quite often in conversations.

If one uses a で, one could emphasize the 後 part, stressing the fact that the action should be performed AFTER something, not before.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .