3

In the textbook "Japanese For Busy People I" (which uses only kana, not kanji), on page 161, there is the following sentence.

ごぜん 10じから ごご 3じまでです。かいぎの あとで さっぽろししゃに いって、さとうさんに あいます。

Using kanji, I think it would look like this:

午前10時から午後3時までです。会議の後で札幌支社に行って、佐藤さんに会います。

However, a native Japanese speaker is suggesting I drop the "で" after the "の後" from the following sentence (I think to make it more natural):

チェックインの後で、衣料品店に行きました。

Is having a "で" rather formal and textbook-ish Japanese?

  • It is 札幌支社 (= Sapporo branch), not 札幌市会社 (which makes no sense). – l'électeur Dec 21 '13 at 22:13
5

It is not particularly bookish or formal to say ~~の後で or ~~した後で, but it is true that the で gets omitted quite often in conversations.

If one uses a で, one could emphasize the 後 part, stressing the fact that the action should be performed AFTER something, not before.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.