ひとまず心を落ち着けようと、飲みかけのオレンジジュースに手を伸ばす。
Please help. I came across this line and I don't really understand use of と here. How exactly does と work here?
ひとまず心を落ち着けようと、飲みかけのオレンジジュースに手を伸ばす。
Please help. I came across this line and I don't really understand use of と here. How exactly does と work here?
You may be reading too much into this; It is pretty simple.
Verb A + ようと + Verb B = "do B" so as to / in order to / for the purpose of "do A".
A is your goal / purpose. B is the method you are taking to achieve A.
ひとまず心を落ち着けようと、飲みかけのオレンジジュースに手を伸ばす。 means:
"I extend my arm to the unfinished (glass of) orange juice so as to relax myself for now."
Verb A + ようと
makes it sound like you need to add ようと
to a verb instead of it actually being the 意志形.
– istrasci
Nov 16 '13 at 18:13
Verb A
and Verb B
, and that seems to imply that they use the same form, which they obviously don't in this pattern.
– istrasci
Nov 17 '13 at 19:28
〜(よ)う
is often considered a separate form rather than 助動詞 in 日本語教育. The 日本語文法ハンドブック series calls this form the 意向形, for what it's worth.
– snailcar♦
Nov 19 '13 at 2:39
思って
(or possibly思いながら
) after theと
? – istrasci Nov 15 '13 at 22:20して
. See @TsuyoshiIto's answer here. – istrasci Nov 15 '13 at 22:23