I was watching My Boss My Hero, and I could have sworn he said わかね instead of わからない. Is this feasible? Is there some dialect that drops off ない for ね?
It's fairly common for both
ae to be slurred to
ee in colloquial speech.
- じゃない → じゃねぇ
janai → janee
- のみたい → のみてぇ
nomitai → nomitee
- おまえ → おめぇ
omae → omee
- てまえ → てめぇ
temae → temee
Your example has an additional contraction. When a vowel is dropped between
n, you end up with
rn. This isn't pronounceable, so it assimilates to
- わからない → わかんない
wakaranai → *wakarnai → wakaNnai
Then this undergoes the other contraction we already talked about:
- わかんない → わかんねぇ
wakaNnai → wakaNnee
Japanese is somewhat sensitive to length, so that
ん doesn't drop out very easily, and the vowel at the end tends to stay long. It's possible that they were both shortened, but without hearing it, my guess is that it was
わかんねぇ and not
As for where this happens, I have to admit I'm no expert on dialects. But as I understand it, it's fairly widespread. I've read that it happens in and around Tōkyō, and I know it happens in other parts of the Kantō area as well. To be honest, I wouldn't be surprised if it happened all over Japan. (But the charts I found only mentioned the Kantō area.)
Changing ない to ね is routine in several dialects. So you'll hear things like 知らね instead of 知らない, or やらね instead of やらない.
Additionally, the character probably said わかんね, not わかね. ら and る will sometimes be rendered as ん when followed by な行 mora such as な, ね, or の. So you'll hear things like つまんね (instead of つまらない - つまんない is, of course, also used), どうすんの (どうするの), or なにしてんの (なにしてるの).