Is it okay to use に to mark the caller when using 電話がかかる? i.e. A received a call from B would be
AはBに電話がかかった。
Google seems to indicate that から is a much more popular choice than に. I find it a bit strange, since I thought (whenever both に and から are viable options) に was preferred for agents and から for sources, and receiving a phone call seems more like the former case.