It might be easier to understand the usage if you think of ため
as "for the sake of (smb/smth)".
会社{かいしゃ}のために働{はたら}く
Work in interests of the company [=for the sake of the company]
彼女{かのじょ}は娘{むすめ}のためなら何でもやる
She will do anything for her daughter. [=for the sake of her daughter]
正義{せいぎ}のために
In the cause of justice [=for the sake of justice]
A related meaning is "for the purpose of" or "with the goal of"
君{きみ}は何のためにここへ来{き}たのだ。
What have you come here for? [=for what purpose]
金{かね}のために働{はたら}く
Work for the money [= with the goal of getting money]
ため
may also means "due to" or "because of". It seems to be used this way mostly in formal speech. You can often recognize it by the missing に
(but this it not a 100% indicator).
飛行機{ひこうき}が台風{たいふう}のため欠航{けっこう}した。
The flight was canceled due to a typhoon.