I was watching a TV drama, and one line was:


I would translate it as "seems like a bear is coming out". In context, it seems to refer to a person who has rings under their eyes, due to not getting enough sleep, working too late into the night, etc.

But I am wondering how a bear relates to the meaning of this phrase. Thought I would ask at the risk of it being too narrow a topic.

  • 3
  • @snailboat I see. I was thinking there was some hidden meaning. But it was only my bad translation... – user3169 Jul 28 '13 at 5:03
  • Did it really use the kanji ? – syockit Jul 28 '13 at 6:01
  • @syockit It was based on what I heard, くま. I should have checked further to get the correct meaning. – user3169 Jul 30 '13 at 0:45

Don't know why snailboat didn't answer the question, but just to make an answer:

くま can also be 隈, which is the dark circles under your eyes when you are tired or don't get enough sleep, like when you have to do lots of overtime at work...

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.