What does 'よ' do when placed after a single noun like '今'?
今よ
Would it be considered a question, like "Now?" ?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWhat does 'よ' do when placed after a single noun like '今'?
今よ
Would it be considered a question, like "Now?" ?
As for the meaning, it means just what よ always does as a sentence-final particle... it emphasizes the sentence is intended to convey information to the listener.
More important though is the fact that it is a sentence-final particle.
For some reason, the interjection Now!
, said when you want someone to take a (prearranged, mutually agreed) action right at that moment, doesn't seem to work in Japanese with just the noun 今
. It needs to be a sentence like 今だ
("[It, the time to act] is now"). A sentence-final particle achieves that.
The use of よ
here in 今よ
is another way to make 今
into a sentence, and which compared to 今だ
or 今だよ
has more of a feminine feel due to the dropping of だ
.
(Here we start getting into role language and the difference in usage of だ
and よ
between genders in real life and fiction.)
Wiktionary:
口語の終助詞。主体の意志・知識を主張する。だ あるいは です を省略してよを付けるのは、女性に使われる が、現在では少ない (at least in real life --Hyper)。
- もうやめようよ。
- それは私のものよ。(女性的。現在では男女ともに「それは私のものだよ。」)
What does 'よ' do when placed after a single noun like '今'?
There is a usage which answers this question that is really different than the answer you were probably expecting (and certainly this example), but I will answer it anyway.
It is the 呼び掛け
usage, meant to call someone's/something's attention to what you're saying. It translates to "Oh (you) 〜", or "Hey 〜" and usually accompanies a request or command
- 神様よ、私の願いをかなえたまえ! → O God, please answer my prayer!
- 迫害された人々よ、立ち上がって戦おう! → (Hey) you oppressed people, stand up and fight!
- 雲よ、雨を降らせ! → (Hey/O) Clouds, make it rain!
- 田中君よ、手をかしてくれないか → Hey Tanaka, help me out will ya?
Like I said, this doesn't relate to your example of 今よ
, but it applies to the way you worded the question.