Does using the imperative form (i.e., よこす → よこせ) before と言う mean "[He] said I have/had to..."?

I saw this sentence used: シートが砂で汚れたから、クリーニング代よこせと言いました!

I think this sentence basically means: Because I dirtied the seat with sand, [the taxi driver] said I had to pay the cleaning cost!

So, can using the imperative form of a verb mean "...said I had to..."?

And, if that is true, then could I make the following sentences?

  • 行けと言う:says I have to go
  • 野菜を食べろと言った:said I have to eat vegetables



It's a simple imperative plus quoting particle. A basic "he told me to pay for the cleaning," or "tell me to go" or "told me to eat," essentially the same thing as what you offered as translations. It's a form of direct quotation and this doesn't really constitute a special case.

  • @yobisute, make sure you click the checkmark of the answer to show you've accepted this answer!
    – ardent
    Jun 20 '13 at 18:42
  • Linguistically, I believe this is called an indirect command. Apr 29 '14 at 21:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.