It's pretty straightforward, I'm wondering what the nuance between 逃げる and 逃す is?

I'm assuming it's something like the difference between "run away" and "escape", but which one is which?


1 Answer 1


逃げる(にげる)→ escape

逃す(のがす)→ let escape (tried to catch it but could not)

逃がす(にがす)→ let escape (on purpose)

  • Oh, thank you man, I actually had a whole other question lined up, but my copy and past skills (and brain skills) are not up to snuff today :) May 21, 2013 at 1:02
  • I always think of 逃す in connection with 見逃す, as in 敵を見逃さないで!!
    – ssb
    May 21, 2013 at 5:53

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .