I started playing another old game, Game Boy Wars Advance 2, and I ran across this bit of dialogue:


I think this is something like:


Thanks to a helpful comment by Tsuyoshi Ito, I learned that おけば can be contracted to おきゃ. More generally, I learned that e + ば can be contracted to (small や). Based on this rule, I'm guessing that 行きゃ is a contraction of 行けば.

Of course, the dialogue I quoted says 行きゃあ, not 行きゃ. My guess is that e + ば can also be contracted to ゃあ, and based on this I guess that both 行きゃあ and 行きゃ are contracted forms of 行けば. Is this correct?

(My other guess is that perhaps it's 行ければ...?)


The extra あ only comes from lengthening the きゃ and could equally well have been written 行きゃ~. Just in the middle of the sentence it looks better as 行きゃあ.

The sound is lengthened, because there is a small break when saying the sentence. For example, in

Why don't you go?

a lengthening wouldn't be natural.

I presume if you really want, 行ければ can also be contracted to 行きゃ, but 行けりゃ probably works better.

  • Do you think the same thing about ちゃ and ちゃあ? In that case, I thought the あ was the uncontracted /a/ from は, but I just realized the dictionary doesn't say which it is. – snailplane Mar 31 '13 at 3:54
  • Oh, definitely. Whether you want ちゃ or ちゃあ only depends on the position in the sentence, not so much on the meaning. In both cases ては becomes ちゃ and あ is only added for lengthening, if natural in the flow of the sentence. – Earthliŋ Mar 31 '13 at 3:58
  • 1
    I found a post by Bart Mathias about ちゃあ and ちゃ groups.google.com/group/sci.lang.japan/msg/a276c9c0c4e5a8e1 – snailplane May 10 '13 at 12:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.