Is there any difference in meaning between the words じょうご and ろうと, both meaning something like "funnel", both written with the kanji 漏斗?
There's some indication in the answers here that ろうと may be a specific term used when you're talking about scientific experiments, but no such distinction in the dictionaries I have access to.
How about in compounds? For example, 漏斗雲{ろうとうん} - is it always ろうと in these cases?