I could not find any examples of this usage, but what I'm basically asking is whether or not this is possible:
怒るより悲しいですよ
Rather than being mad, I am sad
Is this a legitimate way of using より?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI could not find any examples of this usage, but what I'm basically asking is whether or not this is possible:
怒るより悲しいですよ
Rather than being mad, I am sad
Is this a legitimate way of using より?
It is a legitimate way of using より, but not a legitimate way of using 怒る ;) (If I understand you correctly, that is.)
For 怒る, you want to express a state, which you should do with the ~ている form. That is,
怒ってるより悲しいんです
(Inserting the explanatory ん makes it sound a little better...)
より works best though, if you use two constructions, which are the same, e.g.
怒ってるより、苦しんでいます
Other variations on the same theme:
怒ってるというより、悲しいんですよ
怒ってるんじゃなくて、悲しいんですよ
怒ってるというか、悲しいんですよ