2

I could not find any examples of this usage, but what I'm basically asking is whether or not this is possible:

怒るより悲しいですよ

Rather than being mad, I am sad

Is this a legitimate way of using より?

6

It is a legitimate way of using より, but not a legitimate way of using 怒る ;) (If I understand you correctly, that is.)

For 怒る, you want to express a state, which you should do with the ~ている form. That is,

怒ってるより悲しいんです

(Inserting the explanatory ん makes it sound a little better...)

より works best though, if you use two constructions, which are the same, e.g.

怒ってるより、苦しんでいます

Other variations on the same theme:

怒ってるというより、悲しいんですよ
怒ってるんじゃなくて、悲しいんですよ
怒ってるというか、悲しいんですよ

  • I can't believe I forgot to put in ってる Thanks alot for your help! – Daniel Safari Feb 19 '13 at 20:26
  • 2
    I find that というより is also a good way to say it. – ssb Feb 20 '13 at 1:07

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.