1

Is one of the versions more emphasized?

E.g. 2人が手を振っているのに無視をするわけにもいかないので、わたしも軽く手を振り返す。

3
  • わけにもいかない sounds milder and reserved (i.e., "it's not quite right to ignore them").
    – naruto
    Commented Oct 29 at 8:38
  • Doesn't it also mean "even"?
    – ZICX
    Commented Oct 29 at 9:50
  • No, it doesn't. But it might mean "(not) either" if the context is "Aするわけにはいかないし、Bするわけにもいかない".
    – naruto
    Commented Oct 29 at 10:39

0

Browse other questions tagged .