"社長の息子で顔も頭もよくて女に不自由したことはない勝ち組" 周囲の俺への評価はこんな感じ.-----ぶっちゃけ異論はない.
My attempt to understand:
The company presidents son, has a good face, smart, doesn't have any problems getting girls and is winning in life" Is probably what everyone around me assumed of me. And to be honest, I don't disagree with them.
What exactly is the usage of で here? Another example sentence could help as well. Also, is the の just adding emphasis on the fact that he assumed people think that of him?