I've encountered the following sentence where an elderly woman is talking about a horse, which seems to use ど as a particle twice.
知らない奴が近づくと けっとばされるど この前もけっとばされて 2人死んだど!
My current understanding of this is:
(If a stranger gets close, they get kicked hard. The last two people who were kicked died!)
But I'm not sure what ど is supposed to be doing here. I've tried searching to see if this is a part of 老人語 or a dialect, but haven't had any luck so far.