Keeping in mind that yes, pitch accent is sometimes quite arbitrary, I'm wondering if there's a tendency which explains why 受信 is heiban, 箱 is heiban, but compounds such as:

  • 受信料
  • 受信箱

consistently have the pitch accent [じゅしん]{HHHL}.

I know that there's tendencies where certain X+Y compounds will receive a downstep after the first mora of Y, but this doesn't appear to be the case here, since the downstep appears on the first element of the compound.

  • 1
    The pronunciation of "Hako" and "Bako" normally is different isn't it? So, the compound can be different at times like this example. May 16 at 0:31
  • I think I say じゅ[しんばこ]{HHLL}.
    – aguijonazo
    May 16 at 2:02
  • 1
    Some suffixes bring up the tail of the preceding word and start low itself. It could be just that ん tends to drop early. I have a feeling the same thing happens with 長音. I'm not certain enough to write an answer.
    – aguijonazo
    May 16 at 2:24


You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .