1

The sentence in question

彼に集中するよう注意を促しといたよ。

Meaning

I urged him to concentrate.

Confused as to what role the よう is playing here?

4
  • 1
    I'm not sure how to explain the function of よう, but I'm pretty sure that just 彼に集中する注意を促しといたよ。 would be nonsense. It reads to me like the 注意 itself is somehow 集中する, rather than that being what you want 彼 to do. Commented May 14 at 14:49
  • Where did you get that sentence from? Coz it does seem like nonsense
    – dvx2718
    Commented May 15 at 6:40
  • @dvx2718 its an example sentence from core6000.neocities.org/sentences (#3541) . I have found other weird translations so there could be a mistake with this one.
    – HNaam
    Commented May 16 at 17:34
  • @HNaam Disregard it. This is absolutely wrong
    – dvx2718
    Commented May 17 at 3:12

0

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .