0

I'm doing a project for my Japanese class and I'm trying to write the question "I enjoy learning about Japan." And the only way I can think to do that is 「私は日本を学ぶのがするのが楽しいです。」 is that possible or is there another way to say that phrase that I'm not understanding?

3
  • 1
    What do you intend to mean by 学ぶのがする? 学ぶ is already a verb meaning to study.
    – A.Ellett
    Mar 26 at 2:41
  • のがするのが is a useless pleonasm that reduces to のが. Xを学ぶのがたのしいです. There exist verbose constructions with ことが, like Xすることができない, instead of just Xできない. I don't think I've heard pile-ups of のが.
    – Kaz
    Mar 29 at 4:35
  • "learn about Japan" should be 「日本について学ぶ」or 「日本のことを学ぶ」. 日本を学ぶ is like saying "learn Japan". I'm trying to write the question "I enjoy learning about Japan." <- "I enjoy learning about Japan" is not a question.
    – chocolate
    Mar 30 at 17:41

2 Answers 2

3

It is possible, but "I enjoy learning about Japan." is

私は日本について学ぶのがするのが楽しいです

It has really nothing to do with using のが twice. As pointed out in the comment, 学ぶ is a verb, which is nominalized by の, so that 学ぶのが means Learning (something) is.

A minor point is that generally you use better について for about.


のが can appear twice, e.g. if you a nominalized clause. A bit contrived example is:

日本語を学ぶの1が難しいの2が、日本人である自分にはよくわからない

I, being a Japanese, do not quite understand that learning Japanese is difficult.

1 works as a nominalizer for to learn (i.e., like ing) and の2 as a nominalizer for the clause 日本語..難しい (i.e., that in English).

0

Rather than cascading のが onto the same clause, we can think about relativizing two clauses, each of which have a が subject marker: AがBがC, such that both of the が are applied to some verb phrase nominalized by の: AのがBのがC.

How about:

試験を合格するのが楽だったのがよかった。Shiken-o gōkaku-suru no ga raku datta no ga yokatta. (That it had been easy to pass the exam was a relief.)

In the sentence 私は日本を学ぶのがするのが楽しいです the のがするのが is just a pleonasm that shortens to のが. I.e. は日本を学ぶのが楽しいです。I don't recall having heard or read such a のが pile up, for what it's worth. Some verbosities involving the ことが nominalization are fairly often heard, like Xすることができない instead of simply Xできない, where X takes する.

1
  • 「試験合格する」→「試験合格する」がいいですね。
    – chocolate
    Mar 30 at 17:29

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .