0

I sometimes see “〜だけ” in sentences such as:

昔から男運だけは悪かった。

The context does not imply “Only my luck with men has always been bad.” and that's a somewhat weird sentence. Is there some other significance to this “〜だけ” here or does it really mean that it's the only thing that was bad and that all other things were good?

1 Answer 1

2

This だけ does mean "only". The sentence really means that 男運 is the only thing that is bad about her.

When it comes to men (and men only), my luck has always been bad.

3
  • 1
    I see, so the “だけ” part applies to the “男”, not the “運” part but it's simply phrased that way because “男運” is a set word?
    – Zorf
    Commented Mar 16 at 21:55
  • 1
    @Zorf 男運 is one word. "When it comes to luck with men" is closer to the original Japanese.
    – naruto
    Commented Mar 16 at 22:03
  • @Zorf Think of it as, "Luck with men, that's the only thing that's been bad for me"
    – Blake
    Commented Mar 16 at 23:11

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .