0

In a Japanese to English dictionary, I found this description for まで:

(only when used in a sentence with the なら conditional prior to it) changes the sentence to become similar to using 〜たら

Is this accurate? And if so, what does that even mean?

I did come across an example of this in the following sentence:

命令なら、従うまでだ。

4
  • Is this from an online dictionary? Do you have a link? ~なら~までだ is indeed a sentence pattern worth memorizing, but I'm not sure how it relates to たら.
    – naruto
    Commented Mar 12 at 9:09
  • 1
    And なら is not even a necessary part of the construct. まで plays the same function in 命令されたら、従うまでだ or 命令であれ、従うまでだ。
    – aguijonazo
    Commented Mar 12 at 9:22
  • It's from an online dictionary called Kireicake. I installed it into a mousover dictionary program called Yomitan, so I don't have a link unfortunately. However, after looking at another forum just now, it seems like Kireicake has inaccurate definitions at times. Given that and the responses here, I think it's best to discard that dictionary.
    – Blake
    Commented Mar 12 at 9:27

0

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .