From my textbook, I learned that I have to use verbs in ている form or potential form when using ~うちに grammar point. However, I am not sure if I should use potential form or ている form in this example.

'While I can still travel'

Should I use 旅行できるうちに or 旅行しているうちに?Or are they both incorrect?

Any help is very appreciated. Thank you all very much.

1 Answer 1


So meanings are different.

旅行できるうちに is while I can travel

旅行しているうちに is while I'm traveling

Pick the one that matches your situation best.

  • Thank you so much!
    – Ruo Su
    Commented Feb 11 at 4:31

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .