I came up with this question when reading 「ドラえもん」.
In this manga, characters often say "弱ったな" when they are in a mood of indulgent helplessness or when in trouble, but I was more familiar with "困った".
After some search I learned that "弱った" can be used as another saying for "困った".
I want to ask if "弱った" is still a common usage nowadays, or if it is considered era-specific or old-school.
And is there any difference between "弱った" and "困った"?