enter image description here

So one of the character wonders about the relationship between the two people and asks character B this: "Would you come this far when you are only shopkeeper and client"?

enter image description here enter image description here

The answer seems to be "Those kind of things also happen. After all, right now he has a lot of friends (phrasing). However how is なんて here being used?


2 Answers 2


The usage doesn't sound correct to me. なんせ makes more sense but that's still odd (because it ends with かな but なんせ implies the speaker knows it to be true, so it sounds odd).

Maybe it was a mistake by the author? Maybe something got replaced and なんせ was forgotten to be changed.


The basic meaning of なんて is explained here: Why does なんてね mean "Just kidding"?

Specifically in this context, this なんて indicates "客と店員がこんなところまで来ますか" was a question said half-jokingly to baffle the listener. That is, he asked it even though he did know that a shopkeeper and a client might well visit that place. I think "Just kidding" is an okay translation.

  • How did you read 友人の割合? After another look I suppose he may be saying "The friendship ratio between me and him is higher (than client-shopkeeper)
    – Bluegate
    Jan 9 at 17:18
  • @Bluegate I don't know. It should be easy if there is enough context, but please don't make us play a guessing game based on limited clues. It's best to paste several pages, but if you don't like that, give us the title of the manga and the chapter number so people can check it out.
    – naruto
    Jan 9 at 18:07

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .