0

うん!楽しい! つか 有意義やな積極的に学びたいて思うことあんねんなって

確かにお前とちゃうみたいやな

Upon being answered "Was it fun studying x?" the character answer this. I can gather the answer then is 確かにお前とちゃうみたいやな is not very much like you, it's unlike you.

つか 有意義やな積極的に学びたいて思うことあんねんなって

From context, I can gather it may be "I never thought of studying" but I'm stumbled on the use of the adjectives. What is やな here? 学びたいて is たい + って?

6
  • Wasn't it 積極的?
    – aguijonazo
    Commented Dec 14, 2023 at 21:14
  • Nope, やな. I checked
    – Bluegate
    Commented Dec 14, 2023 at 21:53
  • But your example says 積極的な. Which is it?
    – Jimmy
    Commented Dec 14, 2023 at 22:06
  • Oh sorry I thought you mean 有意義. Fixed yes sorry
    – Bluegate
    Commented Dec 14, 2023 at 22:17
  • One more thing. Did you mean particles by "adjectives"?
    – aguijonazo
    Commented Dec 15, 2023 at 1:50

1 Answer 1

0

や is probably copula verb (equivalent of Eastern Japanese だ) in Kansai dialects. See here with map.

About な, this says:

The interjectory particle (間投助詞, kantō-joshi) na or naa is used very often in Kansai dialect instead of ne or nee in standard Japanese. In standard Japanese, naa is considered rough masculine style in some context, but in Kansai dialect naa is used by both men and women in many familiar situations. It is not only used as interjectory particle (as emphasis for the imperative form, expression an admiration, and address to listeners, for example), and the meaning varies depending on context and voice intonation, so much so that naa is called the world's third most difficult word to translate. Besides naa and nee, noo is also used in some areas, but noo is usually considered too harsh a masculine particle in modern Keihanshin.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .