If I am correct, then ぶっかける and やがる are verbs but what is the き doing in between them?
Full sentence: ~ この辺では、言葉に気をつけた方がいいぜ。町のこちら側に住んでいるやつらは、口笛を吹いただけでも顔に唾をぶっかけてきやがるからな。 ~ You have to be careful about what you say around here. People on this side of town will spit in your face just for whistling.