I'm finding the application of ていく (and by extension てくる) difficult to understand, so I want to use an example with the verb 着る to ask some questions on it:
If someone wore their jacket and left me (getting further and further away from me), does it make sense to use the ていく verb to express the gradual physical increase in distance between us after the jacket is worn?
If I continue to wear my old jacket because buying the new one is expensive, and I want to use 着る + ていく to add the nuance of saying I'll continue to wear it (time-related movement), which of the below is the right way to convey this meaning? Not too sure on whether the いく needs to be conjugated to ている form to keep the meaning of the ongoing action, because 着る just becomes conjunctive.
- And if I stopped wearing by old jacket because I bought a new one, which of these are valid ways of saying I stopped wearing the old one?
Sorry for the long post.