0

Example sentence, which is a response to someone who is talking like they were already invited to a party:

まだ誘ってもないのに。

I'm not able to wrap my head around the grammar used in what looks like a pretty simple sentence:

  1. Why is the verb in its conjunctive form?
  2. What is the ない negating? Is it negating the verb 誘う, or is there a ある verb here that is being negated? Or something else entirely that I'm not seeing?
  3. Is that the only location where the も particle could fit in naturally? Assuming it means something like "even" here.

1 Answer 1

2

You seem to have missed the -teiru form. Let's look at this step by step:

So the entire sentence means:

まだ誘ってもないのに。
I haven't even invited you/them yet (but you/they are here)!


Is that the only location where the も particle could fit in naturally? Assuming it means something like "even" here.

Another way to add も in this context would be 誘っていもしないのに, but this is much less common. For the grammar, you may find this interesting.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .