There's this song I really like called "空がこんなに青いとは" in which there are the following lyrics:
空は教えてくれた
大きい心を持つように
友達の手を放さぬように
I'm kind of confused on how ように is being utilized at the end of the last two sentences.
I understand the string of lyrics as meaning:
The sky taught me to have a big heart, and to never let go of a friend's hand.
But what is the ように for? From my understanding it's usually used at the end of a sentence to indicate hope or a wish for something, but I'm not sure if the nuance's the same here. Could anyone please give me a breakdown of how it's being used? Thanks in advance!