I have trouble comprehending this sense of the word バーター:
②俗に,人気のある俳優・タレントなどを出演させる見返りとして,同じ事務所の格下の俳優・タレントなどの出演を依頼すること。バーター出演。抱き合わせ出演。
It seems like in the entertainment industry, when two agencies trying to make a deal with each other, they barter their actors. For the sake of this discussion, let's call an agency with a high reputation actor A and call another agency with a low reputation actor B. In this business practice, agency A offers agency B to send their high reputation actor to act on some set. In exchange, agency B offers to let their low reputation actor to act together with their actor. It is a way for agency B to make their actor more well-known.
I wonder if this is the correct way to understand the meaning of the word バーター? In particular, I am not sure what 同じ事務所 in the definition refers to. In my explanation above, does it refer to agency A or agency B?