0

~あげる and ~あがる mean "finish."

But what are the differences in usage?

Should あげる strictly follow 他動詞?

For example, この本を読みあげた。

Should あがる strictly follow 自動詞?

For example, さっき走りあがった。

2
  • 2
    Did you actually see or hear 走りあがった somewhere?
    – aguijonazo
    Sep 9 at 9:56
  • 1
    「書きあげる」「書きあがる」「仕上げる」「仕上がる」両方ありますよね。
    – chocolate
    Sep 9 at 13:02

1 Answer 1

3

After checking Compound Verb Lexicon, I can say the following.

上げる almost always follows another transitive verb, and the resulting verb is also transitive. One notable exception is こみ上げる, which is intransitive.

  • 花火を打ち上げる (Vt + 上げる = Vt)
  • 500万円を売り上げる (Vt + 上げる = Vt)

上がる follows many verbs regardless of its transitivity, but the resulting verb is intransitive.

  • ドレスが縫い上がる (Vt + 上がる = Vi)
  • 恐怖で縮み上がる (Vi + 上がる = Vi)

Note that 上げる and 上がる cannot follow all verbs arbitrarily. They can follow only several dozens of verbs listed in the Lexicon above. You must say 走り終える or 走り終わる instead of 走り上げる or 走り上がる. (See also: The transitivity of (auxiliary) verbs)

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .