"界王神界にまでエネルギーが感じられるほど強大な力を開放し"
In this phrase, would it to be correct to say the prepositional phrase "界王神界に" connects to the object of the verb "エネルギー" or the subject of the verb (there isn't really any defined one, I guess "you" or something like that suffices). In other words, is it referring to the energy being in the Kaioshinkai, or that "you" are in the Kaioshinkai?
https://www.tsm.toyama.toyama.jp/?tid=103216
7月の金星は宵の明星として、夕方の西の空に見えます。
For example, in this sentence with an identical sentence structure, not unlike English, the prepositional phrase "夕方の西の空に" connects to the object of "見えます", "金星", and refers to Venus being in the western sky, not the subject, who's observing Venus in that location. Is the above phrase a similar case?