He felt as though none of the requirements applied (to him)
I can't find anything that discusses the pattern "question word + noun + にも" as in the bold part of the above sentence.
My best guess is that this is like the noun equivalent of 何を食べても (no matter what he eats). In this case どの要求にも is "no matter what the requirement". So the literal translation of my sentence would be "He felt as though, no matter what the requirement, it did not apply (to him)".
Is my analysis correct? Are there any other similar patterns that express the same idea?